Accueil > Français langue étrangère - UPE2A - EFIV > 12- Cadre institutionnel > CECRL
CECRL
jeudi 3 décembre 2015, par
Le CECR et les examens de langues : une série d’outils
Le CECR a eu une influence particulière sur l’évaluation de compétences en langues. Un certain nombre d’outils sont disponibles pour les responsables d’examens et autres professionnels concernés par l’évaluation dans ce domaine :
- un Manuel pour Relier les examens de langues au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et en complément un document intitulé Matériel supplémentaire montrant comment l’évaluation par des enseignants et l’étalonnage par l’IRT permettent de maintenir des standards d’une langue, d’un contexte et d’une administration à l’autre .
- un Supplément de Référence (technique) au Manuel pour Relier les examens de langues au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
- un Manuel pour l’élaboration et la passation de tests et d’examens de langues – rédigé par ALTE pour l’Unité des Politiques Linguistiques du Conseil de l’Europe (2011). Ce Manuel a également été traduit en allemand et en basque.
- illustrations des niveaux européens de compétences en langues
- des grilles d’analyse du contenu de matériel pour la production orale et écrite, la compréhension de l’oral et de l’écrit
- des actes d’un colloque sur la recherche concernant la standardisation et sa pertinence pour le CECR
- des descriptions de niveaux de référence (DNR) pour les langues nationales et régionales
Manuel pour relier les examens de langues au ’Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR)’
Ce Manuel a pour principal objectif d’aider les concepteurs d’examens à mettre en œuvre des démarches transparentes et concrètes pour situer leurs examens par rapport au CECR, à les appliquer et à en rendre compte dans un processus cumulatif de perfectionnement continu.
Le Manuel s’attache ainsi à :
- améliorer les compétences dans le domaine de la relation des examens de langues avec le CECR ;
- encourager une plus grande transparence chez les organismes de certification ;
- encourager la constitution de réseaux d’organismes et d’experts, officiels ou non, tant au plan national qu’international.
Formulaires pour une analyse détaillée d’examens ou tests (27 pages)
Il s’agit de formulaires et de tableaux pour chacune des Activités de communication langagières (Chapitre 4 du CECR) et des Aspects de Compétences communicatives langagières (Chapitre 5 du CECR). Les formulaires sont des outils pour une analyse détaillée d’examens ou tests et pour les relier aux sous-échelles du CECR. Dans la plupart des formulaires, une description succincte, des références et/ou justifications sont demandées.
L’Unité des Politiques linguistiques met ces formulaires à la disposition de tous, mais tient à rappeler que ce n’est pas le rôle du Conseil de l’Europe de contrôler et de valider la qualité du lien entre les examens de langues et les niveaux de compétences du CECR et rappelle la responsabilité des Etats membres pour assurer la qualité et l’équité des tests et de l’évaluation : la responsabilité de chacun dans une utilisation cohérente et réaliste du CECR s’exerce moins par rapport au Conseil de l’Europe qu’envers ses propres apprenants et ses partenaires au niveau européen.
(sur ce point : voir aussi la partie II.33 du Rapport du Forum concernant l’utilisation du CECR)
En complément du Manuel est également disponible un document intitulé Matériel supplémentaire montrant comment l’évaluation par des enseignants et l’étalonnage par l’IRT permettent de maintenir des standards d’une langue, d’un contexte et d’une administration à l’autre [uniquement en anglais pour le moment].